Vestits amb les jupes vermelloses que els arribaven fins
als genolls, els homes d’Erl van comparèixer davant llur senyor, l’home noble
de cabells blancs en la seva llarga sala vermella. Es repenjà en la seva cadira
entallada i escoltà el portaveu.
I el portaveu digué així:
—Durant set-cents anys els caps del vostre llinatge ens
han regnat bé; i llurs gestes són recordades pels menestrals menors, encara
viuen en llurs petites cançons, que sonen com una dringadissa. Tanmateix, les
generacions se succeeixen i no hi ha res de nou.
—I què proposeu? —preguntà el senyor.
—Volem que ens governi un senyor màgic —van respondre
ells.
—Que així sia —va dir el senyor—. Fa cinc-cents anys que
la meva gent no parla així en el parlament, i sempre es farà com digui el
vostre parlament. Heu parlat. Que així sia.
I va alçar la mà i els beneí mentre se n’anaven.
Se’n van tornar a llurs oficis antics, a ajustar el
ferro de les peülles dels cavalls, a treballar el cuir, a cuidar-se de les
flors, a atendre les necessitats dures de la Terra; seguien els antics costums,
i anhelaven alguna cosa nova. Però l’ancià senyor havia enviat un missatge al
seu fill més gran, demanant-li que l’anés a veure.
I ben aviat el jove va ser davant seu. Ell es trobava en
la mateixa cadira entallada, d’on no s’havia mogut, i com que era l’hora
foscant, la llum, a través de les grans finestres, revelava la mirada envellida
que mirava cap al futur, més enllà del seu temps d’ancià. I assegut allí va
donar la seva ordre al fill.
—Ves —digué—, abans que els meus dies s’acabin, per tant
ves amb celeritat, cap a l’est, supera els camps que coneixem, fins que vegis
les terres que pertanyen clarament a les fades. Travessa la frontera, feta del
crepuscle, i ves al palau del qual només es parla en les cançons.
—És lluny d’aquí —va dir el jove Alveric.
—Sí —va respondre—, és lluny.
—I tornar-ne és encara més lluny —va afegir el jove—,
car les distàncies en aquells camps no són com aquí.
—Així és —digué el seu pare.
—Què voleu que faci —va preguntar el fill— quan arribi a
aquell palau?
I el seu pare li digué:
—Que esposis la filla del rei d’Elfland.
El jove va pensar en la seva bellesa i la seva corona de
glaç, i en la dolçor de les fabuloses runes que es deien que posseïa. Als
turons salvatges on creixen maduixes petites es cantaven cançons sobre ella, al
capvespre i a la primera llum dels estels, i si hom cercava qui les cantava, no
trobava cap persona. De vegades només es cantava el seu nom dolçament, una
vegada i una altra. El seu nom era Lirazel.
Era la princesa d’un llinatge màgic. Els déus havien
enviat llurs ombres al seu baptisme, i les fades també hi haurien anat, si no
s’haguessin espaordit per les llargues ombres dels déus que es movien per llurs
camps humits de rosada, així que restaren amagades en les anemones de rosa
pàŀlid, i des d’allà beneïren Lirazel.
—La meva gent vol que un senyor màgic els governi. Una
tria imprudent —va dir l’ancià senyor— i només els Foscos que no mostren llurs
cares saben a què conduirà tot això: però nosaltres, que no hi veiem, seguim la
tradició ancestral i fem el que la nostra gent diu en llur parlament. Pot ésser
que algun esperit de la saviesa que encara no coneixen els acabi salvant. Ves,
doncs, mirant vers la llum que bat des de la terra de les fades i que iŀlumina
feblement el capvespre entre el crepuscle i els primers estels, i et guiarà
fins que arribis a la frontera i hagis deixat enrere els camps que coneixem.
Aleshores va desfermar una tira i un cinyell de cuir, va
donar la seva gran espasa al seu fill i li va dir:
—Aquesta espasa que ha passat de generació en generació
en la nostra família fins avui dia de segur que sempre et guardarà en
aquest viatge, encara que t’aventures més enllà dels camps que coneixem.
I el jove la va prendre, tot i saber que una espasa com
aquella no li faria servei.
A prop del castell d’Erl vivia una bruixa solitària, en
terreny elevat a prop dels trons, que normalment rodolaven pels turons a
l’estiu. Allí vivia tota sola, en una cabana de palla, i vagava pels camps alts,
sola, tot recollint els llamps. D’aquests llamps, que no eren de forja
terrenal, se’n feien, amb les runes escaients, unes armes que permeten fer
front als perills que no són d’aquest món.
I sola vagava aquesta bruixa en determinats dies de
primavera, adoptant la forma d’una bella jove, cantant entre les altes flors
dels jardins d’Erl. I sortia a l’hora en què els borinots van de flor en flor.
I d’entre els pocs que l’havien vista hi havia el fill del senyor d’Erl. I tot
i que amar-la era una calamitat i que encisava els homes i n’allunyava els
pensaments de tot el que és veritat, la bellesa de la forma que no era seva
havia atret el jove. I ell l’havia fitada amb la mirada jove i profunda, fins
que —potser per llagoteria o per compassió, qui coneix el que és mortal?— ella se’n
va apiadar, les seves arts l’haurien pogut destruir perfectament, i va canviar
de forma en aquell jardí, i li va ensenyar l’autèntica forma de la bruixa
mortífera. I fins i tot en aquell moment ell no va apartar la mirada, i en
aquells instants en què encara tenia els ulls damunt de la forma terrible que ronda
per les malves reials, es va guanyar la seva gratitud, que no es pot comprar o
guanyar amb qualsevol encanteri que els cristians coneixen. Ella li feu signes
perquè la seguís, i en aquell turó visitat pels trons va saber que un dia li
caldria una espasa que no estaria feta de metalls eixits de la Terra, amb runes
inscrites, i que repeŀliria no només qualsevol estocada d’espasa terrenal sinó
també les armes d’Elfland, tret de les tres runes mestres.
Mentre prenia l’espasa del seu pare, el jove va pensar
en la bruixa.
Tot just començava a fosquejar a la vall quan va sortir
del castell d’Erl, i pujà el turó de la bruixa tan prestament que encara hi
havia una tènue llum als bruguerars de la vall quan va arribar a prop de la
cabana d’aquella que cercava, i la va trobar cremant ossos en una foguera a
l’aire obert. Li digué que el dia havia arribat. I ella li demanà que recollís
llamps al seu jardí, en la terra blana sota les seves cols.
I allí, amb els ulls que cada cop hi veien menys per la
foscor, i els dits que s’acostumaven a les curioses superfícies dels llamps, en
va trobar disset abans que la nit li caigués al damunt: i els embolcallà amb un
mocador de seda i els va dur a la bruixa.
A prop d’ella a l’herba deixà aquells estranys a la
Terra. Dels espais meravellosos havien vingut al seu jardí màgic, sacsejat pel
tro des de camins que no podem transitar; i tot i que no tenien màgia per si
mateixos, podien contenir tota la màgia que les runes eren capaces de
donar-los. La bruixa va deixar el fèmur d’un materialista a terra i es va
acostar cap aquells caminants tempestuosos. I a damunt va llançar-hi els tions
encesos i les cendres, remenant-los amb la vara d’eben que és el ceptre de les
bruixes fins que cobrí totalment els set cosins de la Terra que havien vingut a
visitar-nos des de llur casa etèria. La bruixa es va allunyar una passa del foc
i va estendre els braços, i de cop i volta el va fer explotar amb una runa
espantosa. Les flames s’alçaren esbalaïdes. I el que hauria estat un foc
solitari en la nit, no gaire més misteriós que un foc qualsevol, de sobte es va
convertir en una gran flama, que els caminants temien.
A mesura que les flames verdes, burxades per les seves
runes, s’enlairaven i la calor del foc augmentava, ella s’allunyava més i més,
i simplement recitava les runes una mica més fort com més lluny es trobava. Va
dir a Alveric que hi tirés troncs, troncs foscos de roure que hi havia pel
bruguerar; i quan els hi va tirar, la calor els llepà. La bruixa començà a
recitar les runes més sorolloses, i les flames dansaven salvatges i verdes; i
entre les cendres els disset, els camins dels quals havien travessat la Terra
quan vagaven lliures, van conèixer una calor tan gran com ja l’havien coneguda,
fins i tot en aquella travessia desesperada que els havia dut fins aquí. I quan
Alveric ja no podia acostar-se més al foc, i la bruixa era a unes quantes
iardes lluny recitant les runes, les flames màgiques van cremar totes les
cendres i aquella flama tan portentosa del turó cessà de cop i volta, i deixà
només un cercle que brillava emmurriat a terra, com el doll malvat que brilla
allà on la termita ha explotat. I ben plana en la lluentor, encara líquida,
jeia l’espasa.
La bruixa s’hi apropà i donà forma a les vores amb una
espasa que es desembeinà de la cuixa. Llavors es va ajupir i li va cantar
mentre es refredava. La cançó que cantava a l’espasa no era com les runes que
havien atiat les flames: abans els seus maleficis havien envigorit el foc fins
a musteir els grossos troncs de roure; ara, en canvi, filava una melodia com el
vent estiuenc que bufa des dels jardins feréstecs dels quals cap home es cuida,
baixant per valls que la mainada havia estimat, ara perdudes i inabastables si
no en somnis. Era una cançó de les memòries que juguen a cuit i amagar a les
fronteres de l’oblit: ara retornen d’aquells anys formosos i permeten
entrellucar una època daurada, adés es tornen a esmunyir dels records, veloces,
per tornar a les ombres de l’oblit, i en la ment deixen un rastre molt feble de
petits peus brillants, que quan els apercebem en diem recances. Cantava sobre
els antics migdies d’estiu a l’estació de les campànules: cantava en aquell
bruguerar elevat i fosc que semblava tan ple de matins i vespres, conservats
amb tota llur rosada per la seva art màgica dels dies que altrament s’han
perdut, que Alveric es demandà si cada
petita ala errant que el seu foc havia atret del capvespre no era pas el
fantasma d’un dia perdut a l’home, cridat per la força de la seva cançó des de
temps que eren més bells. I mentrestant el metall que no és d’aquest món s’enduria.
El líquid blanc s’enrigidí i es tornà vermell. La lluentor vermella va anar
minvant. I mentre es refredava, es feia més prima: les petites partícules
s’aplegaven, les petites esquerdes es cloïen; i mentre es tancaven, prenien
l’aire del voltant, i així també atraparen la runa de la bruixa, la van aferrar
amb força i ja no la deixarien anar mai més. I fou així que l’espasa màgica es
creà. I era poca la màgia dels boscs anglesos, del temps de les anemones a la
caiguda de les fulles, que no fos dins l’espasa. I era poca la màgia que hi ha
en els turons del sud, per on només corren les ovelles i pastors silenciosos,
que l’espasa tampoc no tingués. I l’espasa contenia la fragància de la farigola i la
vista del lilà, i el cor dels ocells que canten abans de l’alba a l’abril, i la
pregona i orgullosa esplendor dels rododendres, i la lleugeresa i la rialla
dels torrents, i milles i milles de cirerers d’arboç. I quan l’espasa s’havia
tornat negra ja estava tota embruixada amb màgia.
Ningú no et pot explicar tot el que hi ha per explicar
de l’espasa, car els qui saben coses d’aquells camins de l’espai on els seus
metalls havien flotat fins que la Terra els havia atrapat un per un mentre
passava per la seva òrbita tenen poc temps per malgastar-lo en coses com la
màgia, per tant no et poden explicar com es forjà l’espasa; i els qui saben
d’on ve la poesia, i la necessitat que té l’home per la cançó, o que saben una
de les cinquanta branques de la màgia, tenen poc temps per malgastar-lo en
coses com la ciència, per tant no et poden explicar d’on han vingut els seus
ingredients. N’hi ha prou de saber que l’espasa havia estat més enllà de la
nostra Terra i que ara era aquí, entre les pedres mundanes; que havia estat com
aquestes pedres, però que ara tenia quelcom semblant al que té la música
lleugera. Que els qui puguin definir-ho, que ho facin.
I ara la bruixa agafà l’espasa per l’empunyadura, que
era gruixuda i rodona per una banda, atès que havia fet un petit solc a terra
sota l’empunyadura per poder-la agafar. Començà a polir-ne els dos fils amb una
curiosa pedra verdosa, i encara cantava aquella cançó misteriosa.
Alveric la va observar en silenci, admirat, sense parar
esment al pas del temps; potser havien estat uns moments, potser les estrelles
s’havien mogut molt. De sobte ja havia acabat. S’aixecà amb l’espasa a les
mans. La va allargar bruscament cap a Alveric. Ell la prengué i ella es va
girar; en els seus ulls hi havia una mirada com si s’hagués volgut quedar
l’espasa, o bé Alveric. Ell es va girar per donar-li les gràcies, però ja no hi
era.
Va tustar la porta de la casa fosca: deia «Bruixa,
bruixa» pel bruguerar solitari, fins que la mainada en granges llunyanes el sentí
i s’espantà. Aleshores tornà cap a casa, i fou el millor que podia fer.
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada